De 10 a 12 de junho, especialistas debatem gêneros, mercado editorial e internacionalização da literatura em evento gratuito e acessível
A tradução literária é uma ponte entre culturas, um trabalho minucioso que exige não apenas domínio linguístico, mas sensibilidade artística e conhecimento de mercado. Para discutir esses e outros aspectos, a BibliON promove, nos dias 10, 11 e 12 de junho, o evento “Viagem Literária: Os Caminhos da Tradução”, com transmissão ao vivo pelo YouTube e inscrições gratuitas.
Gêneros literários e os desafios da tradução (10/06, 19h-20h30)
A primeira mesa reúne tradutores e escritores que transitam entre diferentes gêneros, da poesia à prosa, passando por obras teóricas e jogos. Participam be rgb, pesquisadora e autora de obras que exploram identidades queer; Caetano W. Galindo, referência em traduções de James Joyce e autor de estudos sobre língua portuguesa; Jéssica Gubert, especializada em localização de jogos; e Marília Garcia, poeta e tradutora de nomes como Sylvia Plath. A mediação fica por conta de Stephanie Borges, poeta e curadora literária.
A tradução no mercado editorial (11/06, 19h-20h30)
Como as obras estrangeiras chegam ao Brasil — e como os autores brasileiros conquistam espaço no exterior? Essa discussão terá a participação de Lara Berruezo (HarperCollins), Lucia Riff (Agência Riff) e Marcelo Lotufo (UFSC), com mediação do jornalista Guilherme Sobota (PublishNews). O bate-papo abordará desde a negociação de direitos autorais até as estratégias para inserir a literatura nacional em outros mercados.
Escritores e a experiência de ser traduzido (12/06, 19h-20h30)
Ter um livro publicado em outro país é um marco na carreira de qualquer autor. Adriana Lisboa, Itamar Vieira Jr. e Lubi Prates compartilham suas vivências com traduções e refletem sobre o impacto de alcançar leitores em diferentes línguas. A conversa será mediada por Julia Raiz, escritora e coordenadora do Plano Municipal do Livro de Curitiba.
Inscrições
- Inscrições gratuitas: https://biblion.org.br/programacao/viagem-literaria-pt3/
- Certificado: 4h30 de carga horária, mediante preenchimento da lista de presença durante a transmissão.
- Acessibilidade: Haverá tradução em Libras.








